Ta holka, kterou hledáš je vězněná ve velké vile někde v růžové zahradě.
Чу Ту крие свидетеля, който търсиш в една вила в Кунлун.
Nějaká spravedlnost je, jenže jiná než ta, kterou hledáš.
Може би има справедливост, но не такава, каквато си очаквала.
Doufám, že princezna, kterou hledáš, je hodna takové oddanosti.
Надявам се Принцесата, която търсиш да е достойна за такава преданост.
Tohle by mohla být šance, kterou hledáš, a když se ti tak daří, musíš se do toho zakousnout jako vzteklej pes.
Този може да се окаже пробивът, който очакваш отдавна. Тогава наистина ще полетиш.
Odpověď, kterou hledáš, se skrývá za těmi dveřmi.
Отговорите, който търсите лежът в стаята.
V Transylvánii bys mohl nalézt odpověď, kterou hledáš.
Мисля, че в Трансилвания ще откриеш отговорите, които търсиш.
Pokud pochybuješ o své lidskosti a své podstatě jako lidské bytosti, vše, co potřebuješ, je podívat se na ně a uvidíš v nich spásu, kterou hledáš u Bohů.
Ако се съмняваш в това, че си човек, то отиди там и потърси от тях това, което дириш от боговете.
Odměna, kterou hledáš, se houpe jak kyvadlo. Nechává otisk v toku všeho, co máš před sebou.
Наградата, която търсите, като люлеещия се медальон, бележи пътя на всичко пред вас.
Doufám, že je to ta, kterou hledáš...
Пожелавам ти тя да е всичко, което си търсил.
A i když jsou otevřené, osoba, kterou hledáš, tam není, Katyo.
Дори вратата да е отворена, човека, който търсиш може да не е там, Катя.
Jestli najdeš tu dívku, kterou hledáš, stejně umřeš.
Ако намериш онова момиче, така или иначе ще умреш.
Té ženě, kterou hledáš, se říká Kostěná dáma.
Жената, която ти трябва, се нарича царицата на костите.
Věc, kterou hledáš, vypadá jako teleskop.
Трябва да намериш нещо, приличащо на телескоп.
Je technika, kterou hledáš, v laboratoři?
Е технологията, която търсиш в лабораторията?
Myslíš, Raji, že planeta, kterou hledáš, by mohla mít atmosféru umožňující život?
Дали планетата, която търсиш е годна за живот, Раж?
Možná, že bys mohl najít tu pláž, kterou hledáš.
Може би ще намериш този плаж, който търсеше.
On je ta změna, kterou hledáš?
Той е, ъ, шанса който търсиш ли?
To asi nebude ta stopa, kterou hledáš.
Не съм сигурен, че е следата, която търсиш.
Osoba, kterou hledáš musí být pro tebe velmi důležitá.
Човекът, когото търсиш, трябва да е важен за теб.
Možná to není ta krása, kterou hledáš.
Може би очите ти търсят друга красота.
Sheldone, myslím, že bys mohl najít podporu, kterou hledáš, když si uvědomíš, že vztah je o tom dávat a brát.
Шелдън, ще откриеш подкрепа от нея, ако осъзнаеш, че в една връзка се дава и получава.
Nemám klíč k truhle, kterou hledáš, a nemám mapu, abys ji našel.
Ключ няма за сандъка, няма да откриете и карта.
Možná jsem já ta láska, kterou hledáš.
Може би... аз съм любовта която търсиш.
Někdy odpověď, kterou hledáš, přijde z místa, odkud to nečekáš.
Понякога помощта идва от място, от което не си очаквал.
Jestli chceš najít svou cestu zpět domů, odpověď, kterou hledáš, je v mém prstenu.
Ако искаш да откриеш пътя до дома, отговорът е в пръстена ми.
Ale jestli stiskneš spoušť, nikdy nedostaneš odpověď, kterou hledáš.
Ако стреляш, няма да узнаеш отговора.
Stránka, kterou hledáš, není k nalezení.
Но страницата, която търсите, не е налична.
Bohužel stránka, kterou hledáš není tam, kde myslíš, nebo vůbec neexistuje.
За съжаление търсената от вас страница в този блог не съществува.
1.1126298904419s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?